TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:33:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1688《密跡力士大權神王經偈頌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1688《Mật Tích Lực Sĩ Đại Quyền Thần Vương Kinh Kệ Tụng 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,日本 SAT 組織提供,北美某大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Nhật bản SAT tổ chức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1688 密跡力士大權神王經偈頌 # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1688 Mật Tích Lực Sĩ Đại Quyền Thần Vương Kinh Kệ Tụng # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1688   No. 1688   密跡力士大權神王經偈頌序   Mật Tích Lực Sĩ Đại Quyền Thần Vương Kinh Kệ Tụng tự     古汴龍華寺住持沙門智昌述     cổ biện long hoa tự trụ trì Sa Môn trí xương thuật 蓋聞瞿曇演教。普利含生。歷代諸師。 cái văn Cồ Đàm diễn giáo 。phổ lợi hàm sanh 。lịch đại chư sư 。 三分科經。謂序分正宗分流通分。 tam phân khoa Kinh 。vị tự phần chánh tông phân lưu thông phần 。 穢跡金剛說神通大滿陀羅尼法術靈要門經者。 uế tích Kim cương thuyết thần thông đại mãn Đà-la-ni Pháp thuật linh yếu môn Kinh giả 。 北天竺國三藏沙門無能勝。 Bắc Thiên Trúc quốc Tam Tạng Sa Môn Vô năng thắng 。 與三藏沙門阿質達霰同譯二經。同卷闕流通分。 dữ Tam Tạng Sa Môn a chất đạt tản đồng dịch nhị Kinh 。đồng quyển khuyết lưu thông phần 。 已入大藏經伊字函第一卷中。是故如來於涅槃臺左脇。 dĩ nhập Đại Tạng Kinh y tự hàm đệ nhất quyển trung 。thị cố Như Lai ư Niết-Bàn đài tả hiếp 。 化現穢跡明王三頭八臂。降伏螺髻梵王。 hóa hiện uế tích minh vương tam đầu bát tý 。hàng phục loa kế phạm Vương 。 說呪劃四大寶印書符。四十二道結。五指印契。普利有情。 thuyết chú hoạch tứ đại bảo ấn thư phù 。tứ thập nhị đạo kết/kiết 。ngũ chỉ ấn khế 。phổ lợi hữu tình 。 歷代以來。持呪行法者僧俗甚多。 lịch đại dĩ lai 。trì chú hạnh/hành/hàng Pháp giả tăng tục thậm đa 。 未達信受奉行先二師同譯。後宋曾稽沙門智彬。 vị đạt tín thọ phụng hành tiên nhị sư đồng dịch 。hậu tống tằng kê Sa Môn trí bân 。 將此經重行校勘治定。補闕流通。 tướng thử Kinh trọng hạnh/hành/hàng giáo khám trì định 。bổ khuyết lưu thông 。 題曰佛入涅槃現身神王頂光化佛說大方廣大圓滿大正遍知 Đề viết Phật nhập Niết Bàn hiện thân thần Vương đính quang hóa Phật thuyết Đại phương quảng đại viên mãn Đại Chánh-biến-Tri 神通道力陀羅尼經。 thần thông đạo lực Đà-la-ni Kinh 。 今此經中說大權神王降伏螺髻梵王。復次住世梵王啟請。 kim thử Kinh trung thuyết đại quyền Thần Vương hàng phục loa kế phạm Vương 。phục thứ trụ/trú thế Phạm Vương khải thỉnh 。 復化現出三頭八臂忿怒相。執持器仗與前無異。 phục hóa hiện xuất tam đầu bát tý phẫn nộ tướng 。chấp trì khí trượng dữ tiền vô dị 。 本王寂定。次化王畫出三頭八臂。 bổn Vương tịch định 。thứ hóa Vương họa xuất tam đầu bát tý 。 頂上化佛相儀。劃四大寶印書。四十二靈符指結。 đảnh/đính thượng hóa Phật tướng nghi 。hoạch tứ đại bảo ấn thư 。tứ thập nhị linh phù chỉ kết/kiết 。 五印契悉皆付與。螺髻梵王受持奉行。 ngũ ấn khế tất giai phó dữ 。loa kế phạm Vương thọ trì phụng hành 。 爾時化佛與螺髻梵王摩頂授記。號清淨光明如來。 nhĩ thời hóa Phật dữ loa kế phạm Vương ma đảnh thọ kí 。hiệu thanh Tịnh Quang minh Như Lai 。 已於是化王復隱入本王身中。 dĩ ư thị hóa Vương phục ẩn nhập bổn Vương thân trung 。 本王紫金光聚隱入金棺。茶毘之後。各分舍利頂戴奉行。 bổn Vương tử kim quang tụ ẩn nhập kim quan 。trà tỳ chi hậu 。các phần xá lợi đảnh đái phụng hành 。 所說呪符印五指印契。已在前伊字函二經內。 sở thuyết chú phù ấn ngũ chỉ ấn khế 。dĩ tại tiền y tự hàm nhị Kinh nội 。 今此經中更不重述前說。本呪內闕九字呪。 kim thử Kinh trung cánh bất trọng thuật tiền thuyết 。bổn chú nội khuyết cửu tự chú 。 句續次添入。今廣福大師僧錄管主八。 cú tục thứ thiêm nhập 。kim quảng phước Đại sư tăng lục quản chủ bát 。 歸命三寶。獨心內典。集成偈頌。補闕流通。 quy mạng Tam Bảo 。độc tâm nội điển 。tập thành kệ tụng 。bổ khuyết lưu thông 。 亦曰密跡力士大權神王經。廣行遍布。 diệc viết mật tích lực sĩ đại quyền Thần Vương Kinh 。quảng hạnh/hành/hàng biến bố 。 後有持呪行法之者。了明前後經旨。詳而行持。自利利他。 hậu hữu trì chú hạnh/hành/hàng Pháp chi giả 。liễu minh tiền hậu Kinh chỉ 。tường nhi hạnh/hành/hàng trì 。tự lợi lợi tha 。 福報無窮。集此功勳。 phước báo vô cùng 。tập thử công huân 。 上答佛恩。 thượng đáp Phật ân 。 祝聖人壽。 chúc Thánh nhân thọ 。 願冀佛日重輝。法輪常轉。 nguyện kí Phật nhật trọng huy 。Pháp luân thường chuyển 。 密跡力士大權神王經偈頌 Mật Tích Lực Sĩ Đại Quyền Thần Vương Kinh Kệ Tụng     元廣福大師僧錄管主八撰     nguyên quảng phước Đại sư tăng lục quản chủ bát soạn  歸命最上乘  依經入流通  quy mạng tối thượng thừa   y Kinh Nhập-Lưu thông  願共諸眾生  同證光明中  nguyện cọng chư chúng sanh   đồng chứng quang minh trung  廣福心無慮  幻身四生出  quảng phước tâm vô lự   huyễn thân tứ sanh xuất  小習學經書  忘却真如理  tiểu tập học Kinh thư   vong khước chân như lý  留心在教典  早晚參經旨  lưu tâm tại giáo điển   tảo vãn tham Kinh chỉ  心昏未曉得  念念資熏修  tâm hôn vị hiểu đắc   niệm niệm tư huân tu  無有間斷期  若不訪究竟  vô hữu gian đoạn kỳ   nhược/nhã bất phóng cứu cánh  光明四大歸  何時再出遇  quang minh tứ đại quy   hà thời tái xuất ngộ  今逢大覺尊  廣開方便門  kim phùng đại giác tôn   quảng khai phương tiện môn  鋟梓施梵書  遍布不全璧  tẩm tử thí phạm thư   biến bố bất toàn bích  未至逡巡間  遐邇八分足  vị chí thuân tuần gian   hà nhĩ bát phần túc  皆是正遍祐  覺皇慈悲力  giai thị chánh biến hữu   giác hoàng từ bi lực  雖省真空理  萬行未曾畢  tuy tỉnh chân không lý   vạn hạnh/hành/hàng vị tằng tất  三世諸佛說  如來一大事  tam thế chư Phật thuyết   Như Lai nhất đại sự  皆從眾生起  眾生無貪嗔  giai tùng chúng sanh khởi   chúng sanh vô tham sân  諸佛因何說  權行實化彼  chư Phật nhân hà thuyết   quyền hạnh/hành/hàng thật hóa bỉ  初生至涅槃  金棺銀槨裏  sơ sanh chí Niết-Bàn   kim quan ngân quách lý  天人四眾啼  螺髻惡神王  Thiên Nhân Tứ Chúng Đề   loa kế ác Thần Vương  烹宰立一國  眾生被食噉  phanh tể lập nhất quốc   chúng sanh bị thực đạm  我佛又出世  青黑八臂王  ngã Phật hựu xuất thế   thanh hắc bát tý Vương  手執八物誅  此魔便歸依  thủ chấp bát vật tru   thử ma tiện quy y  眾生免遭迍  等覺勝慈悲  chúng sanh miễn tao truân   đẳng giác thắng từ bi  授與惡魔記  臣佐眷屬類  thụ dữ ác ma kí   Thần tá quyến thuộc loại  累劫清淨陀  海會得省悟  luy kiếp thanh tịnh đà   hải hội đắc tỉnh ngộ  權化實忿怒  遭誅蓮藏界  quyền hóa thật phẫn nộ   tao tru liên tạng giới  永無惡念起  是佛慈悲門  vĩnh vô ác niệm khởi   thị Phật từ bi môn  持念不空矣  依經達修行  trì niệm bất không hĩ   y Kinh đạt tu hành  已見真如際  但求世間事  dĩ kiến chân như tế   đãn cầu thế gian sự  無果不隨意  若不志誠者  vô quả bất tùy ý   nhược/nhã bất chí thành giả  虛勞難得遂  愚憃勸高智  hư lao nan đắc toại   ngu xuẩn khuyến cao trí  不是誑言語  若不真語者  bất thị cuống ngôn ngữ   nhược/nhã bất chân ngữ giả  願入擊毬獄  四十二道祕  nguyện nhập kích cầu ngục   tứ thập nhị đạo bí  四大寶篆文  大權金剛意  tứ đại bảo triện văn   đại quyền Kim cương ý  六印指爪上  無得亂曲之  lục ấn chỉ trảo thượng   vô đắc loạn khúc chi  我今詳經意  末法定在世  ngã kim tường Kinh ý   mạt pháp định tại thế  護教護君主  當來彌勒世  hộ giáo hộ quân chủ   đương lai Di lặc thế  正像末法時  隨類一體出  chánh tượng mạt Pháp thời   tùy loại nhất thể xuất  本智化後智  化佛宣密語  bản trí hóa hậu trí   hóa Phật tuyên mật ngữ  大權化次王  次王慈悲書  Đại quyền hóa thứ Vương   thứ Vương từ bi thư  願得經中義  一切眾生悟  nguyện đắc Kinh trung nghĩa   nhất thiết chúng sanh ngộ  曉暮勤參禮  念念長不息  hiểu mộ cần tham lễ   niệm niệm trường/trưởng bất tức  看閱大華嚴  無有推其理  khán duyệt Đại hoa nghiêm   vô hữu thôi kỳ lý  海幢比丘問  方省能仁意  hải tràng Tỳ-kheo vấn   phương tỉnh năng nhân ý  佛開最上乘  諸人盡可入  Phật khai tối thượng thừa   chư nhân tận khả nhập  印經施諸方  大覺本無語  ấn Kinh thí chư phương   đại giác bản vô ngữ  念念資隨類  身語及意業  niệm niệm tư tùy loại   thân ngữ cập ý nghiệp  無有厭怠時  拙口鈍詞舌  vô hữu yếm đãi thời   chuyết khẩu độn từ thiệt  無能敢下筆  不昧真如理  vô năng cảm hạ bút   bất muội chân như lý  末法一萬年  mạt pháp nhất vạn niên 三寶印證無增減。 Tam Bảo ấn chứng vô tăng giảm 。 八部威嚴常加護。 bát bộ uy nghiêm thường gia hộ 。 苗裔甘蔗剎帝清淨種。 苗duệ cam giá sát đế thanh tịnh chủng 。 為大因緣末法能傳授。跋提河邊雙樹寂滅定。 vi/vì/vị Đại nhân duyên mạt pháp năng truyền thọ/thụ 。Bạt-đề-hà biên song thụ tịch diệt định 。 八部懊惱世主號哭倒。 bát bộ áo não thế chủ hiệu khốc đảo 。 諸國帝王同時來佛會。 chư quốc đế Vương đồng thời lai Phật hội 。 搥胸跌脚哽噎啼哭禮。聲動三界日月光明暗。 trùy hung điệt cước ngạnh ế đề khốc lễ 。thanh động tam giới nhật nguyệt quang minh ám 。 愁雲慘霧山崩地裂吼。 sầu vân thảm vụ sơn băng địa liệt hống 。 飛鳥悲鳴草木枯乾萎。 phi điểu bi minh thảo mộc khô kiền nuy 。 源泉涸竭海水騰波起。凡有物像無不掛孝衣。 nguyên tuyền hạc kiệt hải thủy đằng ba khởi 。phàm hữu vật tượng vô bất quải hiếu y 。 羅漢應真不曉真諦理。 La-hán ưng chân bất hiểu chân đế lý 。 菩提薩埵達其化理趣。 Bồ-đề Tát-đỏa đạt kỳ hóa lý thú 。 了悟無常安禪如虛空。不生不滅留惑潤生裏。 liễu ngộ vô thường an Thiền như hư không 。bất sanh bất diệt lưu hoặc nhuận sanh lý 。 十二緣生葉落方見跡。 thập nhị duyên sanh diệp lạc phương kiến tích 。 蠢動含靈本有成佛性。 xuẩn động hàm linh bản hữu thành Phật tánh 。 三界諸天前赴涅槃供。諸大帝王哀戀慕如來。 tam giới chư Thiên tiền phó Niết-Bàn cung/cúng 。chư Đại đế Vương ai luyến mộ Như Lai 。 螺髻輕蔑商量差仙取。 loa kế khinh miệt thương lượng sái tiên thủ 。 諸天便差大力呪仙取。 chư Thiên tiện sái Đại lực chú tiên thủ 。 各執寶杵收攝魔王去。纔嗅穢氣鎖在禁中圍。 các chấp bảo xử thu nhiếp Ma Vương khứ 。tài khứu uế khí tỏa tại cấm trung vi 。 無法取歸諸天前來禮。 vô Pháp thủ quy chư Thiên tiền lai lễ 。 願佛慈悲慈悲哀納受。 nguyện Phật từ bi từ bi ai nạp thọ 。 魔鬼災害一方食生命。劫奪室女欲樂快活受。 ma quỷ tai hại nhất phương thực/tự sanh mạng 。kiếp đoạt thất nữ dục lạc/nhạc khoái hoạt thọ/thụ 。 積骨如山願佛化歸順。 tích cốt như sơn nguyện Phật hóa quy thuận 。 諸王動哭如來寂滅後。 chư Vương động khốc Như Lai tịch diệt hậu 。 貢高我慢惡鬼不敬信。諸天差仙七日不還歸。 cống cao ngã mạn ác quỷ bất kính tín 。chư Thiên sái tiên thất nhật bất hoàn quy 。 愁悶滴淚來禮金棺軀。 sầu muộn tích lệ lai lễ kim quan khu 。 能仁慈父順人歸寂滅。 năng nhân Từ Phụ thuận nhân quy tịch diệt 。 眾生造惡感得魔王出。螺髻苦害食噉眾生肉。 chúng sanh tạo ác cảm đắc Ma Vương xuất 。loa kế khổ hại thực đạm chúng sanh nhục 。 願佛慈悲去邪眾生主。 nguyện Phật từ bi khứ tà chúng sanh chủ 。 根本智佛常樂寂光已。 căn bổn trí Phật thường lạc/nhạc tịch quang dĩ 。 後智化現三頭八臂立。都攝寶印火輪金剛揮。 hậu trí hóa hiện tam đầu bát tý lập 。đô nhiếp bảo ấn hỏa luân Kim cương huy 。 罥索鈴音八龍纏身臂(二一右手開山印二手金剛杵三手寶鈴四手寶印戟左一手都攝印二手火輪三手罥 quyến tác/sách linh âm bát long triền thân tý (nhị nhất hữu thủ khai sơn ấn nhị thủ Kim Cương xử tam thủ bảo linh tứ thủ bảo ấn kích tả nhất thủ đô nhiếp ấn nhị thủ hỏa luân tam thủ quyến 索四手寶劍)。 tác/sách tứ thủ bảo kiếm )。 九目三面利劍寶印戟。 cửu mục tam diện lợi kiếm bảo ấn kích 。 青黑藍澱髮赤上豎起。次佛宣呪大現光明輝。 thanh hắc lam điến phát xích thượng thụ khởi 。thứ Phật tuyên chú Đại hiện quang minh huy 。 無量魔王盡赴恭敬禮。 vô lượng Ma Vương tận phó cung kính lễ 。 腕慣寶鋜足按閻浮界。 oản quán bảo 鋜túc án Diêm-phù giới 。 右足印空綵裙繚繞起。智火洞然塞滿虛空中。 hữu túc ấn không thải quần liễu nhiễu khởi 。trí hỏa đỗng nhiên tắc mãn hư không trung 。 讀誦受持定到無生位。 độc tụng thọ trì định đáo vô sanh vị 。 加持本呪四十三字母。 gia trì bản chú tứ thập tam tự mẫu 。 頂光如來親說伽陀啟。法界含識世主及無數。 đính quang Như Lai thân thuyết già đà khải 。Pháp giới hàm thức thế chủ cập vô số 。 聽說梵音圓滿陀羅尼(前呪內闕九字呪句續添入)。 thính thuyết Phạm Âm viên mãn Đà-la-ni (tiền chú nội khuyết cửu tự chú cú tục thiêm nhập )。 唵(引)(口*佛)吼啒(口*聿] 摩訶般囉 啒那噓 吻 úm (dẫn )(khẩu *Phật )hống 啒(khẩu *duật  Ma-ha ba/bát La  啒na 噓 vẫn 只吻 醯摩尼 微吉微 摩那栖 唵拶 chỉ vẫn  hề ma-ni  vi cát vi  ma na tê  úm tạt 割囉 嗚深暮哏(口*聿) 唅唅 吽吽 癹癹 cát La  ô thâm mộ 哏(khẩu *duật ) ham ham  hồng hồng  癹癹 薩訶(今添入呪句唵拶割囉醯摩尼吽吽癹) tát ha (kim thiêm nhập chú cú úm tạt cát La hề ma-ni hồng hồng 癹) 無念觀定歸依三寶竟。 vô niệm quán định quy y Tam Bảo cánh 。 次發菩提不求人天果。願諸眾生同證無上乘。 thứ phát Bồ-đề bất cầu nhân thiên quả 。nguyện chư chúng sanh đồng chứng vô thượng thừa 。 情器變空自魔遣教淨。 Tình khí biến không tự ma khiển giáo tịnh 。 四無量起心月輪中吽。 tứ vô lượng khởi tâm nguyệt luân trung hồng 。 光昇虛空無量諸佛至。鏡像影滅本體神王出。 quang thăng hư không vô lượng chư Phật chí 。kính tượng ảnh diệt bổn thể Thần Vương xuất 。 髮硃尖嚴化身端嚴處。 phát chu tiêm nghiêm hóa thân đoan nghiêm xứ/xử 。 三枚九眸手執六件寶。 tam mai cửu mâu thủ chấp lục kiện bảo 。 劫火熾然安詳忿怒勢。吽光再召智佛一念至。 kiếp hỏa sí nhiên an tường phẫn nộ thế 。hồng quang tái triệu trí Phật nhất niệm chí 。 灌漱濯足五種香華備。 quán thấu trạc túc ngũ chủng hương hoa bị 。 拶吽(口*邦)和智句不二一。 tạt hồng (khẩu *bang )hòa trí cú bất nhị nhất 。 青心喉頂十方諸佛赴。甘露灌頂注滿光明器。 thanh tâm hầu đảnh/đính thập phương chư Phật phó 。cam lồ quán đảnh chú mãn quang minh khí 。 身口意淨究竟我佛誦。 thân khẩu ý tịnh cứu cánh ngã Phật tụng 。 南無本師釋迦牟尼佛。 Nam mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。 南無化身釋迦牟尼佛。南無大權神王佛(各念十聲)。 Nam mô hóa thân Thích Ca Mâu Ni Phật 。Nam mô đại quyền Thần Vương Phật (các niệm thập thanh )。 念誦祕章心口相應和。十萬百萬定證涅槃路。 niệm tụng bí chương tâm khẩu tướng ứng hòa 。thập vạn bách vạn định chứng Niết Bàn lộ 。 左心所化大權神王出。 tả tâm sở hóa đại quyền Thần Vương xuất 。 威嚴顯赫非天非人禮。眉放毫光十方世界知。 uy nghiêm hiển hách phi thiên phi nhân lễ 。my phóng hào quang thập phương thế giới tri 。 華鬘寶蓋諸天奏樂起(住世梵王啟請流通)。 hoa man bảo cái chư Thiên tấu lạc/nhạc khởi (trụ/trú thế Phạm Vương khải thỉnh lưu thông )。 時有梵王名曰救世主。 thời hữu Phạm Vương danh viết cứu thế chủ 。 統領梵眾來禮金棺軀。仰告大神不壞金剛體。 thống lĩnh phạm chúng lai lễ kim quan khu 。ngưỡng cáo Đại Thần bất hoại Kim Cương thể 。 眾生危險如來慈悲出。 chúng sanh nguy hiểm Như Lai từ bi xuất 。 大神告言救世梵王聽。 Đại Thần cáo ngôn cứu thế Phạm Vương thính 。 我從金棺示現一七日。天人哀請降伏螺髻鬼。 ngã tùng kim quan thị hiện nhất thất nhật 。Thiên Nhân ai thỉnh hàng phục loa kế quỷ 。 起義不善來犯慈悲主。 khởi nghĩa bất thiện lai phạm từ bi chủ 。 世尊勅我宣諭四眾知。 Thế Tôn sắc ngã tuyên dụ Tứ Chúng tri 。 不謂小事怎生出塵世。如來示滅四果諸天疑。 bất vị tiểu sự chẩm sanh xuất trần thế 。Như Lai thị diệt tứ quả chư Thiên nghi 。 囑累流通經文到處立(化濁世為淨土轉凡質作佛身)。 chúc luỹ lưu thông Kinh văn đáo xứ/xử lập (hóa trược thế vi/vì/vị tịnh thổ chuyển phàm chất tác Phật thân )。 海會菩薩聲聞緣覺侶。 hải hội Bồ Tát Thanh văn Duyên giác lữ 。 八部天龍晝夜常守護。戒定慧修諸事莊嚴就。 bát bộ Thiên Long trú dạ thường thủ hộ 。giới định tuệ tu chư sự trang nghiêm tựu 。 菩提先發阿耨多羅證。 Bồ-đề tiên phát A nậu đa la chứng 。 法身無相生滅如何說。 Pháp thân vô tướng sanh diệt như hà thuyết 。 愚癡暗昧邪見忿怒諍。婬欲昏迷火宅疑城起。 ngu si ám muội tà kiến phẫn nộ tránh 。dâm dục hôn mê hỏa trạch nghi thành khởi 。 參透真如那時方到得。 tham thấu chân như na thời phương đáo đắc 。 頂光化佛宣說神呪起。 đính quang hóa Phật tuyên thuyết Thần chú khởi 。 求於初果直至如來地。五根五力菩提八聖諦。 cầu ư sơ quả trực chí Như Lai địa 。ngũ căn ngũ lực Bồ-đề bát thánh đế 。 日月四洲豈有晝夜理。 nhật nguyệt tứ châu khởi hữu trú dạ lý 。 慈悲喜捨六度萬行起。 từ bi hỉ xả lục độ vạn hạnh/hành/hàng khởi 。 囕怛清虛頓證佛骨髓。十地三賢成就不離體。 囕đát thanh hư đốn chứng Phật cốt tủy 。Thập Địa tam hiền thành tựu bất ly thể 。 眾生根漸盡是成佛器。 chúng sanh căn tiệm tận thị thành Phật khí 。 如來智日周遍法界際。 Như Lai trí nhật chu biến pháp giới tế 。 光明朗耀眾生貪瞋癡。生者見常死者見斷絕。 quang minh lãng diệu chúng sanh tham sân si 。sanh giả kiến thường tử giả kiến đoạn tuyệt 。 無常無斷第一真消息。 vô thường vô đoạn đệ nhất chân tiêu tức 。 救世梵王領諸梵天眾。 cứu thế Phạm Vương lĩnh chư phạm Thiên Chúng 。 旋遶金棺禮拜向大神。我自隨佛遊歷十方中。 toàn nhiễu kim quan lễ bái hướng Đại Thần 。ngã tự tùy Phật du lịch thập phương trung 。 寶杵金剛未有大聖尊。 bảo xử Kim cương vị hữu đại thánh tôn 。 神王宣諭救世梵王聽。 Thần Vương tuyên dụ cứu thế Phạm Vương thính 。 我從正遍後智化現出。名曰密跡力士大神王。 ngã tùng chánh biến hậu trí hóa hiện xuất 。danh viết mật tích lực sĩ đại thần vương 。 調伏螺髻顯示後眾生。 điều phục loa kế hiển thị hậu chúng sanh 。 寶印鎮心靈文四十二。 bảo ấn trấn tâm linh văn tứ thập nhị 。 掃除妖怪盡歸東方世。螺髻貢高道佛入滅去。 tảo trừ yêu quái tận quy Đông phương thế 。loa kế cống cao đạo Phật nhập diệt khứ 。 生滅無相緣畢順寂定。 sanh diệt vô tướng duyên tất thuận tịch định 。 善逝智力我與難比並。 Thiện-Thệ trí lực ngã dữ nạn/nan bỉ tịnh 。 菩薩羅漢神力如爪土。世尊不思却似大地土。 bồ tát la hán thần lực như trảo thổ 。Thế Tôn bất tư khước tự Đại địa độ 。 魔王私念神通為第一。 Ma Vương tư niệm thần thông vi/vì/vị đệ nhất 。 如來緣畢示現入滅相。 Như Lai duyên tất thị hiện nhập diệt tướng 。 魔鬼憍慢不禮敬如來。破其窟宅取彼二部歸。 ma quỷ kiêu mạn bất lễ kính Như Lai 。phá kỳ quật trạch thủ bỉ nhị bộ quy 。 令還神觀天人休懊。 lệnh hoàn Thần quán Thiên Nhân hưu áo 。 諸天四眾心中十分喜。 chư Thiên Tứ Chúng tâm trung thập phần hỉ 。 魔王宮殿盡倒及崩摧。魔屬兇黨戰戰兢兢倒。 ma vương cung điện tận đảo cập băng tồi 。ma chúc hung đảng chiến chiến căng căng đảo 。 或是二仙神通依然起。 hoặc thị nhị tiên thần thông y nhiên khởi 。 魔王商議如來再出世。 Ma Vương thương nghị Như Lai tái xuất thế 。 或是二仙壞我境界去。忖已神力不能達得知。 hoặc thị nhị tiên hoại ngã cảnh giới khứ 。thốn dĩ thần lực bất năng đạt đắc tri 。 兩眼淚下早晚禍生矣。 lượng (lưỡng) nhãn lệ hạ tảo vãn họa sanh hĩ 。 頂光化佛口中誦伽陀。 đính quang hóa Phật khẩu trung tụng già đà 。 光明照耀微塵世界虛。三界魔王宮殿如墨漆。 quang minh chiếu diệu vi trần thế giới hư 。tam giới ma vương cung điện như mặc tất 。 不敢違逆攝取眾生去。 bất cảm vi nghịch nhiếp thủ chúng sanh khứ 。 諕得螺髻八識不在體。 諕đắc loa kế bát thức bất tại thể 。 大臣徒黨地上漸漸起。消滅穢跡魔類盡歸依。 đại thần đồ đảng địa thượng tiệm tiệm khởi 。tiêu diệt uế tích ma loại tận quy y 。 惟願慈悲留我殘生軀(二部呪仙各還神通力)。 duy nguyện từ bi lưu ngã tàn sanh khu (nhị bộ chú tiên các hoàn thần thông lực )。 悶絕不醒逃生無走路。 muộn tuyệt bất tỉnh đào sanh vô tẩu lộ 。 魂飛膽散開口說不得。二部呪仙各還神通力。 hồn phi đảm tán khai khẩu thuyết bất đắc 。nhị bộ chú tiên các hoàn thần thông lực 。 瞻仰大神今日得還歸。 chiêm ngưỡng Đại Thần kim nhật đắc hoàn quy 。 大神呪責咄哉螺髻鬼。 Đại Thần chú trách đốt tai loa kế quỷ 。 甚大愚癡我慢耽樂欲。毒心不改犯著慈悲主。 thậm đại ngu si ngã mạn đam lạc/nhạc dục 。độc tâm bất cải phạm trước/trứ từ bi chủ 。 汝應速悔捨邪歸正理。 nhữ ưng tốc hối xả tà quy chánh lý 。 汝心不悔早早求懺除。 nhữ tâm bất hối tảo tảo cầu sám trừ 。 全爾性命瞻禮涅槃去。爾於前世強施慧眾生。 toàn nhĩ tánh mạng chiêm lễ Niết-Bàn khứ 。nhĩ ư tiền thế cường thí tuệ chúng sanh 。 福盡樂足墮入泥犁去。 phước tận lạc/nhạc túc đọa nhập Nê Lê khứ 。 心業不善造罪如山嶽。 tâm nghiệp bất thiện tạo tội như sơn nhạc 。 百千徒黨聚集一處居。百千萬人每日受災殃。 bách thiên đồ đảng tụ tập nhất xứ/xử cư 。bách thiên vạn nhân mỗi nhật thọ/thụ tai ương 。 一人自有八識四蛇隨。 nhất nhân tự hữu bát thức tứ xà tùy 。 六情對執舉念無悲惡。 lục tình đối chấp cử niệm vô bi ác 。 招誘群生八十八使逼。百惱相牽又添二十惡。 chiêu dụ quần sanh bát thập bát sử bức 。bách não tướng khiên hựu thiêm nhị thập ác 。 十二時中受殃從此起。 thập nhị thời trung thọ/thụ ương tòng thử khởi 。 兇惡徒黨天魔為眷屬。 hung ác đồ đảng thiên ma vi/vì/vị quyến thuộc 。 勾引眾生羂入魔黨聚。動以萬人遭殃受大誅。 câu dẫn chúng sanh quyển nhập ma đảng tụ 。động dĩ vạn nhân tao ương thọ/thụ Đại tru 。 獨存四大五蘊六根主。 độc tồn tứ đại ngũ uẩn lục căn chủ 。 意識不顯五根常宛轉。 ý thức bất hiển ngũ căn thường uyển chuyển 。 六塵色法七漏八垢動。九結十纏十二被牽縛。 lục trần sắc Pháp thất lậu bát cấu động 。cửu kết thập triền thập nhị bị khiên phược 。 二十五有百八煩惱生。 nhị thập ngũ hữu bách bát phiền não sanh 。 八萬塵勞回心即時轉。 bát vạn trần lao hồi tâm tức thời chuyển 。 八識便轉直至解脫道。不動五蘊便證法王身。 bát thức tiện chuyển trực chí giải thoát đạo 。bất động ngũ uẩn tiện chứng pháp vương thân 。 百惑顛倒頓除百法證。 bách hoặc điên đảo đốn trừ bách pháp chứng 。 百二十惡轉為功德果。 bách nhị thập ác chuyển vi/vì/vị công đức quả 。 八萬四千轉為光明相。皆汝心造非從外處來。 bát vạn tứ thiên chuyển vi/vì/vị quang minh tướng 。giai nhữ tâm tạo phi tùng ngoại xứ/xử lai 。 青天無物黑雲鼓扇起。 thanh Thiên vô vật hắc vân cổ phiến khởi 。 忽然雲收日月圓明鑒。 hốt nhiên vân thu nhật nguyệt Viên Minh giám 。 靉靆陰晦不從外處覓。是汝一心本自圓正迷。 ái đãi uẩn hối bất tùng ngoại xứ/xử mịch 。thị nhữ nhất tâm bổn tự viên chánh mê 。 悟時當體不損些兒理。 ngộ thời đương thể bất tổn ta nhi lý 。 回汝惡念便歸登正路。 hồi nhữ ác niệm tiện quy đăng chánh lộ 。 寶雨宮殿華鬘等奉獻。法界如來菩薩四果僧。 bảo vũ cung điện hoa man đẳng phụng hiến 。Pháp giới Như Lai Bồ Tát tứ quả tăng 。 天龍世主盡入無為洲。 Thiên Long thế chủ tận nhập vô vi/vì/vị châu 。 螺髻梵王便向大神禮。 loa kế phạm Vương tiện hướng Đại Thần lễ 。 兩眼淚滴五體投地啟。懺悔從前作過不正理。 lượng (lưỡng) nhãn lệ tích ngũ thể đầu địa khải 。sám hối tùng tiền tác quá/qua bất chánh lý 。 俱發聲言南無釋迦禮(螺髻王於二仙處求懺悔)。 câu phát thanh ngôn Nam mô Thích Ca lễ (loa kế Vương ư nhị tiên xứ/xử cầu sám hối )。 二部呪仙各還神通力。 nhị bộ chú tiên các hoàn thần thông lực 。 儼然如故衛遶神王立。螺髻帥眾發露求懺除。 nghiễm nhiên như cố vệ nhiễu Thần Vương lập 。loa kế suất chúng phát lộ cầu sám trừ 。 白言聖者愍念休生疑。 bạch ngôn Thánh Giả mẫn niệm hưu sanh nghi 。 螺髻啟告善來大仙知。 loa kế khải cáo thiện lai đại tiên tri 。 我昔習學惡業因緣至。剛強凌物損他眾生軀。 ngã tích tập học ác nghiệp nhân duyên chí 。cương cưỡng lăng vật tổn tha chúng sanh khu 。 今逢宣化我今頭面禮。 kim phùng tuyên hóa ngã kim đầu diện lễ 。 魔王宮殿大作佛事起。 ma vương cung điện Đại tác Phật sự khởi 。 天地晴霽日月增光輝。飛走忻歡來遶金棺體。 Thiên địa tình tễ nhật nguyệt tăng quang huy 。phi tẩu hãn hoan lai nhiễu kim quan thể 。 雙樹變白鞠恭接足禮。 song thụ biến bạch cúc cung tiếp túc lễ 。 大權神王領諸魔髻鬼。 đại quyền Thần Vương lĩnh chư ma kế quỷ 。 大臣徒黨二仙同瞻禮。佛會四眾八部諸天仙。 đại thần đồ đảng nhị tiên đồng chiêm lễ 。Phật hội Tứ Chúng bát bộ chư Thiên tiên 。 各啟恭敬同聲說偈禮。 các khải cung kính đồng thanh thuyết kệ lễ 。 種種妄想由彼無明起。 chủng chủng vọng tưởng do bỉ vô minh khởi 。 造作諸幻魔王為眷屬。如來指教不入魔黨趣。 tạo tác chư huyễn Ma Vương vi/vì/vị quyến thuộc 。Như Lai chỉ giáo bất nhập ma đảng thú 。 扶宗立教永遠無改意。 phù tông lập giáo vĩnh viễn vô cải ý 。 黃金出鑛無明所覆翳。 hoàng kim xuất khoáng vô minh sở phước ế 。 油在麵中永遠難拔出。鑛油分別麵白黃金赤。 du tại miến trung vĩnh viễn nạn/nan bạt xuất 。khoáng du phân biệt miến bạch hoàng kim xích 。 捨邪歸正黃白無二種。 xả tà quy chánh hoàng bạch vô nhị chủng 。 法界通化三界四生類。 Pháp giới thông hóa tam giới tứ sanh loại 。 唯心一起不在別處覓。初遇明師不入邪曲路。 duy tâm nhất khởi bất tại biệt xứ/xử mịch 。sơ ngộ minh sư bất nhập tà khúc lộ 。 今逢大覺免入輪迴獄。 kim phùng đại giác miễn nhập Luân-hồi ngục 。 黃金打就眼耳鼻舌身。 hoàng kim đả tựu nhãn nhĩ tị thiệt thân 。 金性無變盆盤釵釧等。萬品千差本性甚分明。 kim tánh vô biến bồn bàn sai xuyến đẳng 。vạn phẩm thiên sái bổn tánh thậm phân minh 。 鎔金性定真空自在用。 dong kim tánh định chân không tự tại dụng 。 四魔作礙如來慈悲起。 tứ ma tác ngại Như Lai từ bi khởi 。 麻訶葛刺大權忿怒出。觀音大智馬項獄帝主。 ma ha cát thứ đại quyền phẫn nộ xuất 。Quán-Âm đại trí mã hạng ngục đế chủ 。 因門不捨來救眾生苦。 nhân môn bất xả lai cứu chúng sanh khổ 。 悲心門開救世無為智。 bi tâm môn khai cứu thế vô vi/vì/vị trí 。 慈雲普布胎卵濕化覆。惸毒邪見不入菩提路。 từ vân phổ bố thai noãn thấp hóa phước 。quỳnh độc tà kiến bất nhập Bồ-đề lộ 。 權貴相登盡歸究竟處。 quyền quý tướng đăng tận quy cứu cánh xứ/xử 。 神王聞偈八臂搖撼動。 Thần Vương văn kệ bát tý diêu/dao hám động 。 九目顧盻按右蹺足立。方圓智火紫金棺中出。 cửu mục cố hễ án hữu khiêu túc lập 。phương viên trí hỏa tử kim quan trung xuất 。 散壞幻術消滅螺髻鬼。 tán hoại huyễn thuật tiêu diệt loa kế quỷ 。 祕章功能普施末法世。 bí chương công năng phổ thí mạt pháp thế 。 十善初入惡口臭穢誦。十方諸佛聞誦神呪音。 Thập thiện sơ nhập ác khẩu xú uế tụng 。thập phương chư Phật văn tụng Thần chú âm 。 一記當來直至無說地。 nhất kí đương lai trực chí vô thuyết địa 。 文殊普賢觀音金剛藏。 Văn Thù Phổ Hiền Quán-Âm Kim Cương tạng 。 菩提薩埵舍利空生悟。目連迦葉四果應真侶。 Bồ-đề Tát-đỏa xá lợi không sanh ngộ 。Mục liên Ca-diếp tứ quả ưng chân lữ 。 讚言善哉香華供養慶。 tán ngôn Thiện tai hương hoa cúng dường khánh 。 三界諸天忿怒金剛眾。 tam giới chư Thiên phẫn nộ Kim cương chúng 。 聞此呪音屈身侍衛立。凡有所願無有不果遂。 văn thử chú âm khuất thân thị vệ lập 。phàm hữu sở nguyện vô hữu bất quả toại 。 未能達理速獲菩提路(誦本呪靈驗畫符印香木雕杵試驗治百病一切等事)。 vị năng đạt lý tốc hoạch Bồ-đề lộ (tụng bổn chú linh nghiệm họa phù ấn hương mộc điêu xử thí nghiệm trì bách bệnh nhất thiết đẳng sự )。 誦我呪王如旱逢甘雨。 tụng ngã chú Vương như hạn phùng cam vũ 。 相擊戰敗再逢大將至。孤露之人路逢父母聚。 tướng kích chiến bại tái phùng Đại tướng chí 。cô lộ chi nhân lộ phùng phụ mẫu tụ 。 膏盲老病方逢耆婆醫。 cao manh lão bệnh phương phùng Kì-bà y 。 誦念呪師無得生疑慮。 tụng niệm chú sư vô đắc sanh nghi lự 。 神王欽遵駈使隨爾用。天人脩羅地獄餓鬼趣。 Thần Vương khâm tuân khu sử tùy nhĩ dụng 。Thiên Nhân tu La địa ngục ngạ quỷ thú 。 耳聞呪音盡得解脫去。 nhĩ văn chú âm tận đắc giải thoát khứ 。 惡心持念尚獲殊勝果。 ác tâm trì niệm thượng hoạch thù thắng quả 。 精嚴專注心口相應和。其餘功能不如伽陀力。 tinh nghiêm chuyên chú tâm khẩu tướng ứng hòa 。kỳ dư công năng bất như già đà lực 。 善男信女持念得利益。 thiện nam tín nữ trì niệm đắc lợi ích 。 書此呪即絹紙貝多葉。 thư thử chú tức quyên chỉ bối đa diệp 。 寶網衣繒華鬘寶篋上。隨其所儀諸天龍神護。 bảo võng y tăng hoa man bảo khiếp thượng 。tùy kỳ sở nghi chư Thiên Long Thần hộ 。 寶蓋覆頂古佛宴然坐。 bảo cái phước đảnh/đính cổ Phật yến nhiên tọa 。 若一微塵墮呪於物上。 nhược/nhã nhất vi trần đọa chú ư vật thượng 。 風吹微塵落在眾生身。所得福報如似恒河數。 phong xuy vi trần lạc tại chúng sanh thân 。sở đắc phước báo như tự hằng hà số 。 彩畫頂像除却阿鼻獄。 thải họa đảnh/đính tượng trừ khước A-tỳ ngục 。 沈箋檀木工巧跋折羅。 trầm tiên đàn mộc công xảo bạt chiết la 。 寶杵執持杵像曼拏心。香華燈塗果蓏飲食奉。 bảo xử chấp trì xử tượng mạn nã tâm 。hương hoa đăng đồ quả lỏa ẩm thực phụng 。 供養釋迦忿怒大神尊。 cúng dường Thích Ca phẫn nộ Đại Thần tôn 。 香水和泥雕塑慈悲像。 hương thủy hòa nê điêu tố từ bi tượng 。 百種莊嚴美器安杵像。虔誠結印不動十萬遍。 bách chủng trang nghiêm mỹ khí an xử tượng 。kiền thành kết ấn bất động thập vạn biến 。 杵搖水涌那時方明證。 xử diêu/dao thủy dũng na thời phương minh chứng 。 杵像放光言語及神變。 xử tượng phóng quang ngôn ngữ cập thần biến 。 大覺慈尊左心化現出。靈瑞萬端心生大歡喜。 đại giác từ tôn tả tâm hóa hiện xuất 。linh thụy vạn đoan tâm sanh đại hoan hỉ 。 果乘願力再誦三十萬。 quả thừa nguyện lực tái tụng tam thập vạn 。 神王靈感持誦得法語。 Thần Vương linh cảm trì tụng đắc pháp ngữ 。 設一盆器滿盛清淨水。誦我祕章晝夜不斷聲。 thiết nhất bồn khí mãn thịnh thanh tịnh thủy 。tụng ngã bí chương trú dạ bất đoạn thanh 。 水涌杵動光明神通證。 thủy dũng xử động quang minh thần thông chứng 。 行住坐臥心口常持誦。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tâm khẩu thường trì tụng 。 果熟三昧通達神交用。所行祠廟神祇皆拱奉。 quả thục tam muội thông đạt Thần giao dụng 。sở hạnh từ miếu Thần kì giai củng phụng 。 隨逐不捨不敢違尊命。 tùy trục bất xả bất cảm vi tôn mạng 。 四百四病及諸妖精怪。 tứ bách tứ bệnh cập chư yêu tinh quái 。 蠱毒陰崇害他眾生命。患人宿業多生冤債病。 cổ độc uẩn sùng hại tha chúng sanh mạng 。hoạn nhân tú nghiệp đa sanh oan trái bệnh 。 朱書祕呪永遠除瘥去。 chu thư bí chú vĩnh viễn trừ ta khứ 。 誦念呪師虔誠加持水。 tụng niệm chú sư kiền thành gia trì thủy 。 朱書方印四十二道祕。翦摺疊封護帶於身上。 chu thư phương ấn tứ thập nhị đạo bí 。tiễn triệp điệp phong hộ đái ư thân thượng 。 撚為丸兒到口除百病。 niên vi/vì/vị hoàn nhi đáo khẩu trừ bách bệnh 。 無人書寫寶印靈應符。 vô nhân thư tả bảo ấn linh ưng phù 。 香木雕就蘸砂印於紙。如前翦丸靈驗無有二。 hương mộc điêu tựu trám sa ấn ư chỉ 。như tiền tiễn hoàn linh nghiệm vô hữu nhị 。 頂光化佛放大毫光起。 đính quang hóa Phật phóng Đại hào quang khởi 。 首題過去現在及未來。 thủ đề quá khứ hiện tại cập vị lai 。 諸佛同音宣說根本呪。成道涅槃無不宣此音。 chư Phật đồng âm tuyên thuyết căn bản chú 。thành đạo Niết-Bàn vô bất tuyên thử âm 。 情界四生天龍六部誦。 Tình giới tứ sanh Thiên Long lục bộ tụng 。 淨信男女專心稱祕音。 tịnh tín nam nữ chuyên tâm xưng bí âm 。 欲求佛果世間諸事就。如來薩埵慈悲生大憫。 dục cầu Phật quả thế gian chư sự tựu 。Như Lai Tát-đỏa từ bi sanh Đại mẫn 。 放光動地顯大神變用。 phóng quang động địa hiển Đại thần biến dụng 。 呪師夢中現其所求事。 chú sư mộng trung hiện kỳ sở cầu sự 。 都攝先結一切呪王祖。古往帝王儲君并大臣。 đô nhiếp tiên kết/kiết nhất thiết chú Vương tổ 。cổ vãng đế Vương 儲quân tinh đại thần 。 身心病疾持念無不應。 thân tâm bệnh tật trì niệm vô bất ưng 。 都攝頓除水涌藥光出。 đô nhiếp đốn trừ thủy dũng dược quang xuất 。 服下痊瘥百病難生起。日月薄蝕風雨不依時。 phục hạ thuyên ta bách bệnh nạn/nan sanh khởi 。nhật nguyệt bạc thực phong vũ bất y thời 。 五星失度逼迫眾生苦。 ngũ tinh thất độ bức bách chúng sanh khổ 。 人災國凶歲儉逆賊起。 nhân tai quốc hung tuế kiệm nghịch tặc khởi 。 君臣失措五路都攝錄。仰視虛空立期誦呪起。 quân Thần thất thố ngũ lộ đô nhiếp lục 。ngưỡng thị hư không lập kỳ tụng chú khởi 。 保國安寧永無災禍起。 bảo quốc an ninh vĩnh vô tai họa khởi 。 魏周唐武毀滅佛法僧。 ngụy châu đường vũ hủy diệt Phật pháp tăng 。 不聽出家脩行明真性。驅逼僧尼還俗差役重。 bất thính xuất gia tu hạnh/hành/hàng minh chân tánh 。khu bức tăng ni hoàn tục sái dịch trọng 。 毀滅宗乘定入阿鼻輪。 hủy diệt tông thừa định nhập A-tỳ luân 。 但誦寶玉結前都攝印。 đãn tụng bảo ngọc kết/kiết tiền đô nhiếp ấn 。 苾芻困苦轉與惡王所。彼自悔責懺悔心歸依。 Bí-sô khốn khổ chuyển dữ ác vương sở 。bỉ tự hối trách sám hối tâm quy y 。 塔廟依然精舍伽藍起。 tháp miếu y nhiên Tịnh Xá già lam khởi 。 金銀銅鐵香篆龍形像。 kim ngân đồng thiết hương triện long hình tượng 。 瓮缸水滿投像於水際。娑竭羅龍手印都攝錄。 瓮hang thủy mãn đầu tượng ư thủy tế 。sa kiệt la long thủ ấn đô nhiếp lục 。 水涌像動空中鳴雷震。 thủy dũng tượng động không trung minh lôi chấn 。 牟尼火化大權神王佛。 Mâu Ni hỏa hóa đại quyền Thần Vương Phật 。 三種名號及誦佛世尊。大澍甘雨遍灑閻浮地。 tam chủng danh hiệu cập tụng Phật Thế tôn 。Đại chú cam vũ biến sái Diêm-phù địa 。 久雨損物止雷得晴霽。 cửu vũ tổn vật chỉ lôi đắc tình tễ 。 象馬駝牛禽獸難調制。 tượng mã Đà ngưu cầm thú nạn/nan điều chế 。 時行疾病但飲神呪水。蛇鼠惡蟲損他諸般物。 thời hạnh/hành/hàng tật bệnh đãn ẩm Thần chú thủy 。xà thử ác trùng tổn tha chư ba/bát vật 。 水灑屋地自然他無跡。 thủy sái ốc địa tự nhiên tha vô tích 。 所有禁制一一說不盡。 sở hữu cấm chế nhất nhất thuyết bất tận 。 慇懃仔細請看正經去。超凡入聖皆是爾自心。 ân cần tử tế thỉnh khán chánh Kinh khứ 。siêu phàm nhập thánh giai thị nhĩ tự tâm 。 不達真如枉去錯用心。 bất đạt chân như uổng khứ thác/thố dụng tâm 。 夜叉惡鬼山精并地靈。 dạ xoa ác quỷ sơn tinh tinh địa linh 。 水府巖穴樹石一切廟。魍魎邪魔久住人間反。 thủy phủ nham huyệt thụ/thọ thạch nhất thiết miếu 。võng lượng tà ma cửu trụ nhân gian phản 。 侵犯家國都攝除遣了。 xâm phạm gia quốc đô nhiếp trừ khiển liễu 。 金蠶蛇蠱骷髏金銀蝎。 kim tàm xà cổ khô lâu kim ngân hạt 。 蜈蚣蝦蟆一切蠱神眾。飲食中下殺壞良人命。 ngô công hà mô nhất thiết cổ Thần chúng 。ẩm thực trung hạ sát hoại lương nhân mạng 。 寶印雲符佩帶無所損。 bảo ấn vân phù bội đái vô sở tổn 。 狼心狗(狂-王+幸)人面畜生類。 lang tâm cẩu (cuồng -Vương +hạnh )nhân diện súc sanh loại 。 生年日月乳名達得知。硃書彼名脚心踏實地。 sanh niên nhật nguyệt nhũ danh đạt đắc tri 。chu thư bỉ danh cước tâm đạp thật địa 。 大手都攝悔責頭面禮。 Đại thủ đô nhiếp hối trách đầu diện lễ 。 心智頑鈍無所知分曉。 tâm trí ngoan độn vô sở tri phần hiểu 。 欲求智慧都攝伽陀用。吞服呪印默與大辯才。 dục cầu trí tuệ đô nhiếp già đà dụng 。thôn phục chú ấn mặc dữ đại biện tài 。 總持多聞博雅多究竟。 tổng trì đa văn bác nhã đa cứu cánh 。 貧窮受苦誦念給孤富。 bần cùng thọ khổ tụng niệm Cấp-cô phú 。 長生不死戒定與菩提。惠施眾生後世大貴富。 trường/trưởng sanh bất tử giới định dữ Bồ-đề 。huệ thí chúng sanh hậu thế Đại quý phú 。 學習神丹紫磨黃金勝。 học tập Thần đan tử ma hoàng kim thắng 。 分段身形變易常不壞。 phần đoạn thân hình biến dịch thường bất hoại 。 定入分段神通長自在。似鳥飛空往來無罣礙。 định nhập phần đoạn thần thông trường/trưởng tự tại 。tự điểu phi không vãng lai vô quái ngại 。 頂上出火脚下出水海。 đảnh/đính thượng xuất hỏa cước hạ xuất thủy hải 。 變易無礙聖凡難測度。 biến dịch vô ngại thánh phàm nạn/nan trắc độ 。 像前禁山誦念如前作。住居乏水穿鑿香甜水。 tượng tiền cấm sơn tụng niệm như tiền tác 。trụ/trú cư phạp thủy xuyên tạc hương điềm thủy 。 眾生病證即時消散去。 chúng sanh bệnh chứng tức thời tiêu tán khứ 。 素無子息祕呪都攝錄。 tố vô tử tức bí chú đô nhiếp lục 。 百病婦女鬼胎延年滯。祖宗見禍男女行孝義。 bách bệnh phụ nữ quỷ thai duyên niên trệ 。tổ tông kiến họa nam nữ hạnh/hành/hàng hiếu nghĩa 。 鬼怪山魈呪印即平覆。 quỷ quái sơn tiêu chú ấn tức bình phước 。 染勞傳尸邪鬼夢交感。 nhiễm lao truyền thi tà quỷ mộng giao cảm 。 鼻口四肢巨富去採寶。若遭官訟囚禁便得免。 tỳ khẩu tứ chi cự phú khứ thải bảo 。nhược/nhã tao quan tụng tù cấm tiện đắc miễn 。 臨敵交鋒逆賊自然息。 lâm địch giao phong nghịch tặc tự nhiên tức 。 求於佛地無不成就者。 cầu ư Phật địa vô bất thành tựu giả 。 佛滅降伏天魔及闡提。一切世事種種無不遂。 Phật diệt hàng phục thiên ma cập xiển đề 。nhất thiết thế sự chủng chủng vô bất toại 。 寶王密語放光如來說。 bảo vương mật ngữ phóng quang Như Lai thuyết 。 常樂我淨繫縛心猿意。 thường lạc/nhạc ngã tịnh hệ phược tâm viên ý 。 所願不果善逝皆虛說。真語實語如來無誑語。 sở nguyện bất quả Thiện-Thệ giai hư thuyết 。chân ngữ thật ngữ Như Lai vô cuống ngữ 。 阿耨多羅三藐三菩提。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 伽陀靈驗諸佛菩薩說。 già đà linh nghiệm chư Phật Bồ-tát thuyết 。 聲聞天仙印符畫像設。宿昔大願禪那精進力。 Thanh văn Thiên tiên ấn phù họa tượng thiết 。tú tích đại nguyện Thiền-na tinh tấn lực 。 梵志外道聰明如黑漆。 Phạm-chí ngoại đạo thông minh như hắc tất 。 寶杵神王如何敢自詵。 bảo xử Thần Vương như hà cảm tự săn 。 頂上化佛宣說神呪語。忿怒騰身八臂所執物。 đảnh/đính thượng hóa Phật tuyên thuyết Thần chú ngữ 。phẫn nộ đằng thân bát tý sở chấp vật 。 普放無量百寶光明出。 phổ phóng vô lượng bách bảo quang minh xuất 。 頂光化佛亦放大人相。 đính quang hóa Phật diệc phóng Đại nhân tướng 。 合掌當坐口放無量光。互相照映散壞幻術災。 hợp chưởng đương tọa khẩu phóng Vô Lượng Quang 。hỗ tương chiếu ánh tán hoại huyễn thuật tai 。 消滅穢跡調伏螺髻鬼。 tiêu diệt uế tích điều phục loa kế quỷ 。 三界諸天四王叨利等。 tam giới chư Thiên tứ vương thao lợi đẳng 。 六道脩羅住世梵王眾。世主恭敬大眾跪膝禮。 lục đạo tu La trụ/trú thế Phạm Vương chúng 。thế chủ cung kính Đại chúng quỵ tất lễ 。 宣說神通圓滿密呪音。 tuyên thuyết thần thông viên mãn mật chú âm 。 爾時神王頂光化佛說。 nhĩ thời Thần Vương đính quang hóa Phật thuyết 。 大方廣大圓滿神通力。正遍知覺聽法天人眾。 Đại phương quảng đại viên mãn thần thông lực 。Chánh-biến-Tri giác thính pháp Thiên Nhân chúng 。 得淨法眼各獲三昧證。 đắc tịnh Pháp nhãn các hoạch tam muội chứng 。 提携螺髻先遣二部歸。 Đề huề loa kế tiên khiển nhị bộ quy 。 前後圍繞同到涅槃所。化佛神王遍歷十方去。 tiền hậu vi nhiễu đồng đáo Niết-Bàn sở 。hóa Phật Thần Vương biến lịch thập phương khứ 。 化佛說法利濟眾生主。 hóa Phật thuyết Pháp lợi tế chúng sanh chủ 。 大權神王宣諭四眾聽。 đại quyền Thần Vương tuyên dụ Tứ Chúng thính 。 適來我佛宣說神呪音。魔宮城塹盡倒不留存。 thích lai ngã Phật tuyên thuyết Thần chú âm 。ma cung thành tiệm tận đảo bất lưu tồn 。 臭氣遠蒸化成優鉢果。 xú khí viễn chưng hóa thành ưu bát quả 。 根本智佛示現千百億。 căn bổn trí Phật thị hiện thiên bách ức 。 常住不滅佛住佛滅去。眾生祈禱立大誓願持。 thường trụ bất diệt Phật trụ/trú Phật diệt khứ 。chúng sanh kì đảo lập đại thệ nguyện trì 。 坐處安養幻化法身軀。 tọa xứ/xử an dưỡng huyễn hóa Pháp thân khu 。 堅持苾芻坐住多寶塔。 kiên trì Bí-sô tọa trụ/trú Đa-Bảo tháp 。 精嚴頓證釋迦牟尼尊。誓願驅使奉承持呪人。 tinh nghiêm đốn chứng Thích-Ca Mâu Ni tôn 。thệ nguyện khu sử phụng thừa trì chú nhân 。 獲六神通得大解脫門。 hoạch lục Thần thông đắc Đại giải thoát môn 。 神王說誓恐人生疑忌。 Thần Vương thuyết thệ khủng nhân sanh nghi kị 。 惟願如來照察真實際。為作證明破諸眾生疑。 duy nguyện Như Lai chiếu sát chân thật tế 。vi/vì/vị tác chứng minh phá chư chúng sanh nghi 。 不懷疑怖再闡雷音起。 bất hoài nghi bố/phố tái xiển lôi âm khởi 。 爾時如來雖般涅槃寂。 nhĩ thời Như Lai tuy Bát Niết Bàn tịch 。 左心示現百寶光明出。十方諸佛放光灌金體。 tả tâm thị hiện bách bảo quang minh xuất 。thập phương chư Phật phóng quang quán kim thể 。 菩薩聲聞四眾生希奇。 Bồ Tát Thanh văn Tứ Chúng sanh hy kì 。 螺髻我慢臣左眷屬類。 loa kế ngã mạn Thần tả quyến thuộc loại 。 同聲讚嘆心中十分喜。道眼照徹達空真如理。 đồng thanh tán thán tâm trung thập phần hỉ 。đạo nhãn chiếu triệt đạt không chân như lý 。 塵沙佛國等覺妙覺地。 trần sa Phật quốc đẳng giác diệu giác địa 。 頂光化佛熙怡微笑起。 đính quang hóa Phật 熙di vi tiếu khởi 。 告示神王大眾聽宣語。根本智佛釋迦牟尼陀。 cáo thị Thần Vương Đại chúng thính tuyên ngữ 。căn bổn trí Phật Thích-Ca Mâu Ni đà 。 失照降伏作業螺髻鬼。 thất chiếu hàng phục tác nghiệp loa kế quỷ 。 化佛宣說根本智佛滅。 hóa Phật tuyên thuyết căn bổn trí Phật diệt 。 螺髻惡逆左心力士出。人天驚疑收攝魔天歸。 loa kế ác nghịch tả tâm lực sĩ xuất 。nhân thiên kinh nghi thu nhiếp Ma Thiên quy 。 代佛行事真如慈悲出。 đại Phật hạnh/hành/hàng sự chân như từ bi xuất 。 天魔拱手望著智佛禮。 thiên ma củng thủ vọng trước/trứ trí Phật lễ 。 臣屬部眾緣熟當受記。在會清信各發菩提意。 Thần chúc bộ chúng duyên thục đương thọ kí 。tại hội thanh tín các phát Bồ-đề ý 。 永無退轉堅固誓願持。 vĩnh vô thoái chuyển kiên cố thệ nguyện trì 。 放光如來舒手摩螺頂。 phóng quang Như Lai thư thủ ma loa đảnh/đính 。 善哉善學捨邪歸正路。得蒙授記領悟真如性。 Thiện tai thiện học xả tà quy chánh lộ 。đắc mông thọ kí lĩnh ngộ chân như tánh 。 改故重新勇猛精進力(螺髻王得蒙授記名曰清淨光明佛)。 cải cố trọng tân dũng mãnh tinh tấn lực (loa kế Vương đắc mông thọ kí danh viết thanh Tịnh Quang minh Phật )。 梵王得記同來善知識。 Phạm Vương đắc kí đồng lai thiện tri thức 。 六十億劫修諸菩薩位。廣於十方供養恒沙佛。 lục thập ức kiếp tu chư Bồ-tát vị 。quảng ư thập phương cúng dường hằng sa Phật 。 累劫修行證入如來地。 luy kiếp tu hành chứng nhập Như Lai địa 。 螺髻證得清淨光明佛。 loa kế chứng đắc thanh Tịnh Quang minh Phật 。 調御丈夫十號皆具足。佛壽二萬天人聽法音。 điều ngự trượng phu thập hiệu giai cụ túc 。Phật thọ nhị vạn Thiên Nhân thính pháp âm 。 廣宣流布應以雜類身。 quảng tuyên lưu bố ưng dĩ tạp loại thân 。 示現二乘聲聞緣覺侶。 thị hiện nhị thừa Thanh văn Duyên giác lữ 。 即現佛身一乘至理趣。胎卵濕化上至菩薩乘。 tức hiện Phật thân nhất thừa chí lý thú 。thai noãn thấp hóa thượng chí Bồ-tát thừa 。 蠢動含靈皆聽光明音。 xuẩn động hàm linh giai thính quang minh âm 。 證得初果直至辟支位。 chứng đắc sơ quả trực chí Bích Chi vị 。 遠行法雲十地滿心住。成就無上佛果大菩提。 viễn hạnh/hành/hàng pháp vân Thập Địa mãn tâm trụ/trú 。thành tựu vô thượng Phật quả Đại bồ-đề 。 正像末法佛壽二萬歲。 chánh tượng mạt Pháp Phật thọ nhị vạn tuế 。 光明如來入滅寂定已。 quang minh Như Lai nhập diệt tịch định dĩ 。 次第授與一尊菩薩繼。今日所歸大臣眷屬類。 thứ đệ thụ dữ nhất tôn Bồ Tát kế 。kim nhật sở quy đại thần quyến thuộc loại 。 次第所證光明如來體。 thứ đệ sở chứng quang minh Như Lai thể 。 其佛國土皆名無垢世。 kỳ Phật quốc độ giai danh vô cấu thế 。 天龍八部四眾盡歸依。與今所宣清淨光明佛。 thiên long bát bộ Tứ Chúng tận quy y 。dữ kim sở tuyên thanh Tịnh Quang minh Phật 。 並無差別同住無垢世。 tịnh vô sái biệt đồng trụ/trú vô cấu thế 。 無垢世界菩薩二乘人。 vô cấu thế giới Bồ Tát nhị thừa nhân 。 八部威靈四眾聽法音。光明如來同今化佛宣。 bát bộ uy linh Tứ Chúng thính pháp âm 。quang minh Như Lai đồng kim hóa Phật tuyên 。 大滿神呪四十二道聖。 đại mãn Thần chú tứ thập nhị đạo Thánh 。 清淨如來緣畢涅槃已。 thanh tịnh Như Lai duyên tất Niết-Bàn dĩ 。 三昧智火焚身收舍利。建立寶塔高至梵天所。 tam muội trí hỏa phần thân thu xá lợi 。kiến lập bảo tháp cao chí phạm thiên sở 。 天人四眾供養作福處。 Thiên Nhân Tứ Chúng cúng dường tác phước xứ/xử 。 爾時螺髻與諸同來類。 nhĩ thời loa kế dữ chư đồng lai loại 。 蒙化如來授與菩提記。歡喜勇銳即獲無量乘。 mông hóa Như Lai thụ dữ Bồ-đề kí 。hoan hỉ dõng nhuệ tức hoạch vô lượng thừa 。 一時之間大作佛事起。 nhất thời chi gian Đại tác Phật sự khởi 。 大權神王諦聽化佛說。 đại quyền Thần Vương đế thính hóa Phật thuyết 。 心中踊躍歡喜讚歎禮。告示清眾螺髻諸上人。 tâm trung dõng dược hoan hỉ tán thán lễ 。cáo thị thanh chúng loa kế chư thượng nhân 。 宿業所感得大善利喜。 tú nghiệp sở cảm đắc Đại thiện lợi hỉ 。 神王再宣本師釋迦佛。 Thần Vương tái tuyên Bổn Sư Thích Ca Phật 。 示現入滅愍汝末法世。有情包識失了功德利。 thị hiện nhập diệt mẫn nhữ mạt pháp thế 。hữu tình bao thức thất liễu công đức lợi 。 調伏螺髻有勞如來出。 điều phục loa kế hữu lao Như Lai xuất 。 我今所頭身相現威儀。 ngã kim sở đầu thân tướng hiện uy nghi 。 根本智佛左心化現出。大滿神呪頂光化佛宣。 căn bổn trí Phật tả tâm hóa hiện xuất 。đại mãn Thần chú đính quang hóa Phật tuyên 。 所作功德誦呪法儀式(本體神王結印儀式)。 sở tác công đức tụng chú Pháp nghi thức (bổn thể Thần Vương kết ấn nghi thức )。 都攝寶印左右無名指。 đô nhiếp bảo ấn tả hữu vô danh chỉ 。 屈向掌中二指相靠(監-皿+豆)。中指左上右下捻同指頭。 khuất hướng chưởng trung nhị chỉ tướng kháo (giam -mãnh +đậu )。trung chỉ tả thượng hữu hạ niệp đồng chỉ đầu 。 指直(監-皿+豆)大拇中節底。 chỉ trực (giam -mãnh +đậu )Đại mẫu trung tiết để 。 手印加呪世間所有事。 thủ ấn gia chú thế gian sở hữu sự 。 惡人邪鬼皆向呪師禮。捨惡逆心尊命聽驅使。 ác nhân tà quỷ giai hướng chú sư lễ 。xả ác nghịch tâm tôn mạng thính khu sử 。 不敢違逆誓願堅固力。 bất cảm vi nghịch thệ nguyện kiên cố lực 。 禁山寶印右手無名曲。 cấm sơn bảo ấn hữu thủ vô danh khúc 。 四指平直進退各七步。一呪一印左右上下顧。 tứ chỉ bình trực tiến/tấn thoái các thất bộ 。nhất chú nhất ấn tả hữu thượng hạ cố 。 散其呪印自然惡心止。 tán kỳ chú ấn tự nhiên ác tâm chỉ 。 無雷寶印惡風雹雷震。 vô lôi bảo ấn ác phong bạc lôi chấn 。 暴雨霖久中指無名小。頭指直(監-皿+豆)大拇捻中節。 bạo vũ lâm cửu trung chỉ vô danh tiểu 。đầu chỉ trực (giam -mãnh +đậu )Đại mẫu niệp trung tiết 。 左手印呪雲散日光出。 tả thủ ấn chú vân tán nhật quang xuất 。 頓病寶印右手莊嚴啟。 đốn bệnh bảo ấn hữu thủ trang nghiêm khải 。 頭指中指屈向掌中裏。三指並直五勞七傷無。 đầu chỉ trung chỉ khuất hướng chưởng trung lý 。tam chỉ tịnh trực ngũ lao thất thương vô 。 一呪一印一百八遍奇。 nhất chú nhất ấn nhất bách bát biến kì 。 五路寶印左右無名指。 ngũ lộ bảo ấn tả hữu vô danh chỉ 。 曲向掌中八指皆直立。卒死生人散印於心上。 khúc hướng chưởng trung bát chỉ giai trực lập 。tốt tử sanh nhân tán ấn ư tâm thượng 。 高聲誦呪魂魄還殼體。 cao thanh tụng chú hồn phách hoàn xác thể 。 惡入鬼神欲犯持呪主。 ác nhập quỷ thần dục phạm trì chú chủ 。 出入不祥追補逃亡軀。晝夜賊盜牛馬猪羊類。 xuất nhập bất tường truy bổ đào vong khu 。trú dạ tặc đạo ngưu mã trư dương loại 。 飛禽走獸情識不捨去。 phi cầm tẩu thú Tình thức bất xả khứ 。 神王示教眾會善知識。 Thần Vương thị giáo chúng hội thiện tri thức 。 五大寶印信受奉行已。四枚正印四十二道祕。 ngũ đại bảo ấn tín thọ phụng hành dĩ 。tứ mai chánh ấn tứ thập nhị đạo bí 。 傳授末法展轉流通去。 truyền thọ/thụ mạt pháp triển chuyển lưu thông khứ 。 大權別化忿怒次王出。 đại quyền biệt hóa phẫn nộ thứ Vương xuất 。 威儀進止與本元無異。本體神王寂然入定住。 uy nghi tiến chỉ dữ bổn nguyên vô dị 。bổn thể Thần Vương tịch nhiên nhập định trụ/trú 。 執物不動從此留像儀(本體神王化現次王忽然於虛空至)。 chấp vật bất động tòng thử lưu tượng nghi (bổn thể Thần Vương hóa hiện thứ Vương hốt nhiên ư hư không chí )。 次二神王乘空忽然至。 thứ nhị Thần Vương thừa không hốt nhiên chí 。 手提貝多白(疊*毛)數丈餘。魚膠礬粉諸般顏色聚。 thủ Đề bối đa bạch (điệp *mao )số trượng dư 。ngư giao phàn phấn chư ba/bát nhan sắc tụ 。 舉筆纔動像嚴無二異。 cử bút tài động tượng nghiêm vô nhị dị 。 次二神王來遶金棺軀。 thứ nhị Thần Vương lai nhiễu kim quan khu 。 啼哭作禮白言智佛知。螺髻殃害本佛歸真際。 đề khốc tác lễ bạch ngôn trí Phật tri 。loa kế ương hại bản Phật quy chân tế 。 左心所化本體神王出。 tả tâm sở hóa bổn thể Thần Vương xuất 。 本體神王調伏螺髻歸。 bổn thể Thần Vương điều phục loa kế quy 。 化我分身小王流末世。神通變化惟願如來知。 hóa ngã phần thân Tiểu Vương lưu mạt thế 。thần thông biến hóa duy nguyện Như Lai tri 。 放光印證表記於凡世。 phóng quang ấn chứng biểu kí ư phàm thế 。 次化神王圍繞神王禮。 thứ hóa Thần Vương vi nhiễu Thần Vương lễ 。 白言聖者大聖化我出。與眾施設以假存真實。 bạch ngôn Thánh Giả đại thánh hóa ngã xuất 。dữ chúng thí thiết dĩ giả tồn chân thật 。 願王放光照察真實語。 nguyện Vương phóng quang chiếu sát chân thật ngữ 。 寂定如來毫光棺中出。 tịch định Như Lai hào quang quan trung xuất 。 本體神王百寶光明輝。寶光二道灌在化王頂。 bổn thể Thần Vương bách bảo quang minh huy 。Bảo quang nhị đạo quán tại hóa Vương đảnh/đính 。 諸佛印證流傳於凡世(寂定如來放光本體神王放光灌化王頂)。 chư Phật ấn chứng lưu truyền ư phàm thế (tịch định Như Lai phóng quang bổn thể Thần Vương phóng quang quán hóa Vương đảnh/đính )。 化王即時右手引筆起。 hóa Vương tức thời hữu thủ dẫn bút khởi 。 聖像端嚴三頭及八臂。九目閃爍執索都圓備。 Thánh tượng đoan nghiêm tam đầu cập bát tý 。cửu mục thiểm thước chấp tác/sách đô viên bị 。 頂光如來合掌端嚴啟(次王晝八臂相儀寶印靈符)。 đính quang Như Lai hợp chưởng đoan nghiêm khải (thứ Vương trú bát tý tướng nghi bảo ấn linh phù )。 左踏寶石右印蹺足立。 tả đạp bảo thạch hữu ấn khiêu túc lập 。 八龍纏臂一切神變異。本體神王一一都無異。 bát long triền tý nhất thiết thần biến dị 。bổn thể Thần Vương nhất nhất đô vô dị 。 大眾瞻仰即時光明出。 Đại chúng chiêm ngưỡng tức thời quang minh xuất 。 貝葉所畫宿命功德智。 bối diệp sở họa tú mạng công đức trí 。 智印香木一寸八分刻。篆文深直分明細磨硃。 trí ấn hương mộc nhất thốn bát phần khắc 。triện văn thâm trực phân minh tế ma chu 。 印在素帛永遠無災滯。 ấn tại tố bạch vĩnh viễn vô tai trệ 。 宿命智印印已吞服竟。 tú mạng trí ấn ấn dĩ thôn phục cánh 。 即獲三昧分段證變易。凡夫幻體難證總持門。 tức hoạch tam muội phần đoạn chứng biến dịch 。phàm phu huyễn thể nạn/nan chứng tổng trì môn 。 垢膩之行頓證淨妙心。 cấu nị chi hạnh/hành/hàng đốn chứng tịnh diệu tâm 。 宿命功能感得現世果。 tú mạng công năng cảm đắc hiện thế quả 。 手足心中塔上如意寶。未成最上早獲智辯才。 thủ túc tâm trung tháp thượng như ý bảo 。vị thành tối thượng tảo hoạch trí biện tài 。 心眼靈明諸法自然成。 tâm nhãn linh minh chư Pháp tự nhiên thành 。 第二隱蔽無見自在印。 đệ nhị ẩn tế vô kiến tự tại ấn 。 香木一寸七分刻之用。如是圈篆方法照前同。 hương mộc nhất thốn thất phần khắc chi dụng 。như thị 圈triện phương pháp chiếu tiền đồng 。 無為空寂堪擬如來論。 vô vi/vì/vị không tịch kham nghĩ Như Lai luận 。 三顯騰空自在無礙印。 tam hiển đằng không tự tại vô ngại ấn 。 香木一寸五分如是空。髻中衣物遍體印呪文。 hương mộc nhất thốn ngũ phần như thị không 。kế trung y vật biến thể ấn chú văn 。 周遊塵中方省菩薩行。 châu du trần trung phương tỉnh Bồ Tát hạnh 。 神氣交合自在密呪印。 Thần khí giao hợp tự tại mật chú ấn 。 一寸二分深直文篆定。蘸硃印心人非人等敬。 nhất thốn nhị phần thâm trực văn triện định 。trám chu ấn tâm nhân phi nhân đẳng kính 。 不能達空自省難比論。 bất năng đạt không tự tỉnh nạn/nan bỉ luận 。 次王所畫四大寶印已。 thứ Vương sở họa tứ đại bảo ấn dĩ 。 堪與眾會遠畫四十二。梵夾靈文貝多葉上成。 kham dữ chúng hội viễn họa tứ thập nhị 。phạm giáp linh văn bối đa diệp thượng thành 。 一一分明不離梵字體。 nhất nhất phân minh bất ly Phạn tự thể 。 次化神王所畫符印訖。 thứ hóa Thần Vương sở họa phù ấn cật 。 大眾悲喜次王合掌禮。啟白本體化我神王知。 Đại chúng bi hỉ thứ Vương hợp chưởng lễ 。khải bạch bổn thể hóa ngã Thần Vương tri 。 并及大眾聽我說端的。 tinh cập Đại chúng thính ngã thuyết đoan đích 。 五濁惡世婬欲為根本。 ngũ trược ác thế dâm dục vi/vì/vị căn bản 。 生熟二臟腹內作生理。髮毛爪齒涕唾及膿血。 sanh thục nhị tạng phước nội tác sanh lý 。phát mao trảo xỉ thế thóa cập nùng huyết 。 筋骨髓腦盡是腥羶物。 cân cốt tủy não tận thị tinh Thiên vật 。 日月風持旋轉為晝夜。 nhật nguyệt phong trì toàn chuyển vi/vì/vị trú dạ 。 金木水火土居方隅重。羅睺計都月孛三宿動。 kim mộc thủy hỏa độ cư phương ngung trọng 。La-hầu kế đô nguyệt bột tam tú động 。 四斗分界七星拱北斗。 tứ đẩu phần giới thất tinh củng Bắc đẩu 。 角亢為首二十八員將。 giác kháng vi/vì/vị thủ nhị thập bát viên tướng 。 盈虧變怪人間主禍福。天罡河魁紫氣照人美。 doanh khuy biến quái nhân gian chủ họa phước 。Thiên cương hà khôi tử khí chiếu nhân mỹ 。 一四天下帝釋為主宰。 nhất tứ thiên hạ Đế Thích vi/vì/vị chủ tể 。 根本智佛所化大千界。 căn bổn trí Phật sở hóa Đại Thiên giới 。 百億日月五星列諸宿。主持方隅災福氣候等。 bách ức nhật nguyệt ngũ tinh liệt chư tú 。chủ trì phương ngung tai phước khí hậu đẳng 。 眾生逆境皆是爾自修。 chúng sanh nghịch cảnh giai thị nhĩ tự tu 。 末法善人須從惡黨類。 mạt pháp thiện nhân tu tùng ác đảng loại 。 促命短壽捨我慈門俗。闡提心發損害苾芻意。 xúc mạng đoản thọ xả ngã từ môn tục 。xiển đề tâm phát tổn hại Bí-sô ý 。 呪印緊切依然佛在世。 chú ấn khẩn thiết y nhiên Phật tại thế 。 大權忿怒告示化王知。 đại quyền phẫn nộ cáo thị hóa Vương tri 。 善哉大悲汝能作此事。普滿眾生均霑大惠恩。 Thiện tai đại bi nhữ năng tác thử sự 。phổ mãn chúng sanh quân triêm Đại huệ ân 。 大行願力眾生得利益(本體神王讚歎次王)。 Đại hạnh/hành/hàng nguyện lực chúng sanh đắc lợi ích (bổn thể Thần Vương tán thán thứ Vương )。 次二神王所作能事畢。 thứ nhị Thần Vương sở tác năng sự tất 。 寶印靈符對眾親付囑。螺髻極授梵夾靈文禮。 bảo ấn linh phù đối chúng thân phó chúc 。loa kế cực thọ/thụ phạm giáp linh văn lễ 。 爾成佛威本支神王力。 nhĩ thành Phật uy bổn chi Thần Vương lực 。 慈善根力大眾賢聖力。 từ thiện căn lực Đại chúng hiền thánh lực 。 諸佛菩薩加被威神力。累劫專心持誦廣流布。 chư Phật Bồ-tát gia bị uy thần lực 。luy kiếp chuyên tâm trì tụng quảng lưu bố 。 勿令末法眾生遭大苦。 vật lệnh mạt pháp chúng sanh tao đại khổ 。 次王告示頂光如來說。 thứ Vương cáo thị đính quang Như Lai thuyết 。 大滿呪王手指結印起。五種寶印列宿四十二。 đại mãn chú Vương thủ chỉ kết ấn khởi 。ngũ chủng bảo ấn liệt tú tứ thập nhị 。 各存神用禁制由汝意。 các tồn Thần dụng cấm chế do nhữ ý 。 本呪功能說之不可盡。 bổn chú công năng thuyết chi bất khả tận 。 精嚴加持詔示諸神異。水涌波動寶杵橫飛轉。 tinh nghiêm gia trì chiếu thị chư thần dị 。thủy dũng ba động bảo xử hoạnh phi chuyển 。 像儀光出言語端的奉。 tượng nghi quang xuất ngôn ngữ đoan đích phụng 。 夢中禪定親見釋迦尊。 mộng trung Thiền định thân kiến Thích Ca tôn 。 法報化身大權神王像。妙音撫須凡有所求禱。 Pháp báo hóa thân đại quyền Thần Vương tượng 。Diệu-Âm phủ tu phàm hữu sở cầu đảo 。 神交氣合五綵法物隱(次二神王隱)。 Thần giao khí hợp ngũ thải Pháp vật ẩn (thứ nhị Thần Vương ẩn )。 次二化王放大光明出。 thứ nhị hóa Vương phóng đại quang minh xuất 。 本體神王光明從頂起。二王交灌融變化王隱。 bổn thể Thần Vương quang minh tùng đảnh/đính khởi 。nhị vương giao quán dung biến hóa Vương ẩn 。 本體神王八寶依然舉。 bổn thể Thần Vương bát bảo y nhiên cử 。 化王既隱力士神王說。 hóa Vương ký ẩn lực sĩ Thần Vương thuyết 。 適來所化忿怒明王出。畫我三頭八臂及按石。 thích lai sở hóa phẫn nộ minh vương xuất 。họa ngã tam đầu bát tý cập án thạch 。 威儀進止寶印靈符祕(圓明無相)。 uy nghi tiến chỉ bảo ấn linh phù bí (Viên Minh vô tướng )。 釋迦智佛左心力士起。 Thích Ca trí Phật tả tâm lực sĩ khởi 。 大權所化次王從空至。虛空法界無量諸如來。 đại quyền sở hóa thứ Vương tùng không chí 。hư không pháp giới vô lượng chư Như Lai 。 皆從毘盧遮那心印出。 giai tùng Tỳ Lô Giá Na tâm ấn xuất 。 螺髻鞠恭合掌頭面體。 loa kế cúc cung hợp chưởng đầu diện thể 。 多蒙提攜攝受歸正路。自前惡念今日盡斷除。 đa mông Đề huề nhiếp thọ quy chánh lộ 。tự tiền ác niệm kim nhật tận đoạn trừ 。 悟自真如與佛同一體。 ngộ tự chân như dữ Phật đồng nhất thể 。 化佛授記螺髻無疑慮。 hóa Phật thọ kí loa kế vô nghi lự 。 證果成就冷煖自得知。一行部眾同受菩提記。 chứng quả thành tựu lãnh noãn tự đắc tri 。nhất hạnh/hành/hàng bộ chúng đồng thọ/thụ Bồ-đề kí 。 我佛慈悲魔屬得善利。 ngã Phật từ bi ma chúc đắc thiện lợi 。 力士告言螺髻菩薩聽。 lực sĩ cáo ngôn loa kế Bồ Tát thính 。 祕章流布直至不退地。聽法大眾右遶神王立。 bí chương lưu bố trực chí bất thoái địa 。thính pháp Đại chúng hữu nhiễu Thần Vương lập 。 白言大聖今日方見跡。 bạch ngôn đại thánh kim nhật phương kiến tích 。 螺髻白言如來示寂滅。 loa kế bạch ngôn Như Lai thị tịch diệt 。 左化神王頂光如來出。我佛說呪力士談經義。 tả hóa Thần Vương đính quang Như Lai xuất 。ngã Phật thuyết chú lực sĩ đàm Kinh nghĩa 。 守護流布不敢違佛勅。 thủ hộ lưu bố bất cảm vi Phật sắc 。 螺髻發願如來印證知。 loa kế phát nguyện Như Lai ấn chứng tri 。 末法眾生天魔外道欺。分身遍滿百億閻浮提。 mạt pháp chúng sanh thiên ma ngoại đạo khi 。phần thân biến mãn bách ức Diêm-phù-đề 。 掃除妖精眾生無災滯。 tảo trừ yêu tinh chúng sanh vô tai trệ 。 時大神王說是經呪已。 thời đại thần vương thuyết thị Kinh chú dĩ 。 八臂器仗頂光如來泯。紫金光聚漸漸近金軀。 bát tý khí trượng đính quang Như Lai mẫn 。tử kim quang tụ tiệm tiệm cận kim khu 。 光明身相盡入如來體。 quang minh thân tướng tận nhập Như Lai thể 。 明空寂樂妙有真空虛。 minh không tịch lạc/nhạc diệu hữu chân không hư 。 迦葉離佛雞足山中住。觀行顛倒徒弟晨朝議。 Ca-diếp ly Phật kê túc sơn trung trụ/trú 。quán hạnh/hành/hàng điên đảo đồ đệ thần triêu nghị 。 必是如來早晚入滅去(繫縛歸空寂示現舍利)。 tất thị Như Lai tảo vãn nhập diệt khứ (hệ phược quy không tịch thị hiện xá lợi )。 付(疊*毛)千疋纏裹善逝體。 phó (điệp *mao )thiên sơ triền khoả Thiện-Thệ thể 。 金棺銀槨自然空中起。拘尸羅城四門都遊履。 kim quan ngân quách tự nhiên không trung khởi 。Câu thi la thành tứ môn đô du lý 。 頭陀執薪三昧火自起。 Đầu-đà chấp tân tam muội hỏa tự khởi 。 八萬四千分身真舍利。 bát vạn tứ thiên phần thân chân xá lợi 。 俵散情界寶塔從此起。天上龍宮先分二停去。 biểu tán Tình giới bảo tháp tòng thử khởi 。Thiên thượng long cung tiên phần nhị đình khứ 。 彌勒出世迦葉焚身體。 Di lặc xuất thế Ca-diếp phần thân thể 。 信受奉行依經流通頌。 tín thọ phụng hành y Kinh lưu thông tụng 。 諸佛慈愍赦我差錯過。誓願四生同證唯心座。 chư Phật từ mẫn xá ngã sái thác quá/qua 。thệ nguyện tứ sanh đồng chứng duy tâm tọa 。 真實無語八識蓮宮理。 chân thật vô ngữ bát thức liên cung lý 。 多生障翳方逢良藥餌。 đa sanh chướng ế phương phùng lương dược nhị 。 今生慶幸省得無消息。昧覺群生自省求出離。 kim sanh khánh hạnh tỉnh đắc vô tiêu tức 。muội giác quần sanh tự tỉnh cầu xuất ly 。 根本圓明那裏常自在。 căn bản Viên Minh na lý thường tự tại 。 念佛功德利濟法界內。 niệm Phật công đức lợi tế Pháp giới nội 。 情器二處十方無窮類。耳聞佛聲頓絕三惡趣。 Tình khí nhị xứ/xử thập phương vô cùng loại 。nhĩ văn Phật thanh đốn tuyệt tam ác thú 。 各請承當元來本是爾。 các thỉnh thừa đương nguyên lai bổn thị nhĩ 。 密跡力士大權神王經偈頌(終) Mật Tích Lực Sĩ Đại Quyền Thần Vương Kinh Kệ Tụng (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:34:00 2008 ============================================================